中文真的很有意思 老外很難懂
史密士是美國加州大學的企管所碩士,畢業後在矽谷一家電子公司擔任行銷部副理,兩年前他被派到台灣分公司,成了獨當一面的總經理。
他在加大時曾經上過我的普通心理學,來台灣後,偶爾會來找「老師」聊聊天,打打球,也一齊去看場電影,我們變成了好朋友。
兩個月前,我到新竹交大去做場通識演講,講完後順道到他公司去看看他。
他從抽屜裡拿出一本筆記本,上面密密麻麻寫滿了他學中文的各項心得。
他翻到中間的某一頁,上面特別註記著:
「一『首』歌、二『隻』駱駝、三『張』桌子、四『門』炮、五『把』扇子、六『輛』汽車、七『架』飛機、八『根』柱子、九『條』絲瓜、十『面』鏡子、十一『尾』魚、十二『道』菜…。」
他指著這些各式各樣的分類詞,一臉無奈的說:「這有道理嗎?」
我說:「這算什麼!」就隨手寫下了:
「一『匹』馬、二『頭』牛、三『隻』猴子、四『條』狗、五『口』羊、六『盞』燈、七『畝』田、八『扇』窗、九『枚』火箭,十『只』戒指!」
史密士屏了一「口」氣說:
「我現在是一『顆』頭,兩『粒』大,更糊塗了,還有嗎?」我說:
「你只能說一『輪』明月,但不能說一『輪』月亮;兩『匹』馬可以,但兩『匹』駱駝就感覺怪怪的。
一『葉』扁舟是形容其小而飄浮不定,一『座』山則是碩大而穩重。
一『支』舞曲,會令人感到腳底輕盈;
而一『道』彩虹,則令人覺得前程似錦,充滿希望。
對會喝酒的人來說,一『缸』好酒是大量,一『罈』好酒是有量,一『瓶』好酒是小量,而像我只能喝一『盅』好酒,是雅量!
還有,說你打得一『手』好球,是褒你;讚你打得一『口』好球,是損你!
一『則』新聞表示繽紛世事中的一個小故事,而一『條』法律則表示條裡分明,白紙黑字。
但『條』不像『根』那麼硬梆梆的,軟軟的就有協商的餘地。
一『支』部隊,讓人有非常機動的感覺,而一『股』力量,則讓人感到一股作氣的氣勢。
但我實在喜歡一『片』花海、一『片』真情、一『片』痴心、一『片』歡騰,還有,一『片』混亂?
它們都讓人感到生動而充滿想像力,否則哪會有一『串』鈴聲的清脆,也不會有一『落』書籍的沉重,更不會有陽關三『疊』的起伏了!
當然,談到緊張的情勢,哪有十『面』埋伏來得傳神。」
我越講越興奮,但史密士已經跌坐在他的沙發椅上,一「臉」挫折。
這位博學的先生,一定不是好老師.老外學中文的第一堂課就吐血而亡。
據舊華社報導,一位老外在中國準備長期居留,於是,他報名了專給老外準備的中文課程。
第一堂課教兩個英文單詞的中文解釋--wife和husband。
老師的要求是必須記住以下解釋: Wife =>
01. 妻子
02. 老婆
03. 太太
04. 夫人
05. 老伴
06. 愛人
07. 內人
08. 媳婦
09. 那口子
10. 拙荊
11. 賢內助
12. 對象
13. 孩他媽
14. 孩他娘
15. 內子
16. 婆娘
17. 糟糠
18. 娃他娘
19. 崽他娘
20. 山妻
21. 賤內
22. 賤荊
23. 女人
24. 馬子
25. 主婦
26. 女主人
27. 財政部長
28. 紀檢委
29. 渾人
30. 娘子
31. 另一半
32. 女當家
33. 渾家
34. 髮妻
35. 堂客
36. 婆姨
37. 領導
38. 燒火婆
39. 夥計
40. 黃臉婆。
Husband =>
01. 丈夫
02. 愛人
03. 那口子
04. 當家的
05. 掌櫃的
06. 不正經的
07. 潑皮
08. 不爭氣的
09. 沒出息的
10. 該死的
11. 死鬼
12. 死人
13. 傻子
14. 臭不要臉的
15. 孩子他爹
16. 孩子他親爹
17. 哎
18. 老公
19. 豬
20. 親愛的
21. 先生
22. 官人
23. 相公
24. 大人
25. 挨千刀的
26. 老伴
27. 男客
還沒下課,老外已吐血而亡....
外國人學中文,確實不容易。中文字的奧妙,常常讓學中文的老外暈倒,說幾個聽來的段子:
一、方便
一位剛學過一點中文的美國人來到中國,中國朋友請他吃飯。
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」
那老外沒聽明白,「方便」是哪裡?
見老外疑惑,中國朋友告訴他說「方便」,口語裡是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。
席間,中國朋友對老外說:
「我下次到美國,希望你能幫忙提供些方便。」老外納悶了:
他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:
「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:
「如果你最近不方便的話,咱們改日……」
老外無語。
「咱找個你我都方便的時候一起吃飯吧。」老外隨即暈了。
二、乳
一位老師向老外學生解釋「乳」字的含義:乳即是小的意思,比如乳鴿、乳豬等。
講解完,老師要求老外學生用「乳」字造句。
老外學生造句說:「現在房價太高了,所以我家只能買得起20平方米的乳房。」
老師聽了,冒著冷汗說:「再造一個!」
老外學生:「我年紀太小,連一米寬的乳溝都跳不過去。」
老師冷汗如雨下,說:「再造一個!」
老外學生說:
「老師我真的想不出來了,我的乳頭都快想破了!」
三、意思
老外苦學漢語10年,到中國參加漢語考試。
試題之一:
請解釋下文中每個 「意思」的意思:
阿呆給領導送紅包時,兩個人的對話頗有意思。
領導:「你這是甚麼意思?」
阿呆:「沒甚麼意思,意思意思而已。」
領導:「你這就不夠意思了。」
阿呆:「小意思,小意思。」
領導:「你這人真有意思。」
阿呆:「其實也沒有別的意思。」
領導:「那我就不好意思了。」
阿呆:「是我不好意思。」
這老外聽了,一頭霧 水。
中文的「意思」太深奧了,於是他交白卷回國。
一美女興致勃勃地問醫生:
「我想豐胸,但是豐胸後會有什麼效果?」
醫生淡定地答道:
「豐胸後,一般會有四種結果:
1. 大不一樣;
2. 不大一樣;
3. 一樣不大;
4. 不一樣大!」
世界上沒有其他的文 字能夠有這樣的功能,中文萬歲!!!
他在加大時曾經上過我的普通心理學,來台灣後,偶爾會來找「老師」聊聊天,打打球,也一齊去看場電影,我們變成了好朋友。
兩個月前,我到新竹交大去做場通識演講,講完後順道到他公司去看看他。
他從抽屜裡拿出一本筆記本,上面密密麻麻寫滿了他學中文的各項心得。
他翻到中間的某一頁,上面特別註記著:
「一『首』歌、二『隻』駱駝、三『張』桌子、四『門』炮、五『把』扇子、六『輛』汽車、七『架』飛機、八『根』柱子、九『條』絲瓜、十『面』鏡子、十一『尾』魚、十二『道』菜…。」
他指著這些各式各樣的分類詞,一臉無奈的說:「這有道理嗎?」
我說:「這算什麼!」就隨手寫下了:
「一『匹』馬、二『頭』牛、三『隻』猴子、四『條』狗、五『口』羊、六『盞』燈、七『畝』田、八『扇』窗、九『枚』火箭,十『只』戒指!」
史密士屏了一「口」氣說:
「我現在是一『顆』頭,兩『粒』大,更糊塗了,還有嗎?」我說:
「你只能說一『輪』明月,但不能說一『輪』月亮;兩『匹』馬可以,但兩『匹』駱駝就感覺怪怪的。
一『葉』扁舟是形容其小而飄浮不定,一『座』山則是碩大而穩重。
一『支』舞曲,會令人感到腳底輕盈;
而一『道』彩虹,則令人覺得前程似錦,充滿希望。
對會喝酒的人來說,一『缸』好酒是大量,一『罈』好酒是有量,一『瓶』好酒是小量,而像我只能喝一『盅』好酒,是雅量!
還有,說你打得一『手』好球,是褒你;讚你打得一『口』好球,是損你!
一『則』新聞表示繽紛世事中的一個小故事,而一『條』法律則表示條裡分明,白紙黑字。
但『條』不像『根』那麼硬梆梆的,軟軟的就有協商的餘地。
一『支』部隊,讓人有非常機動的感覺,而一『股』力量,則讓人感到一股作氣的氣勢。
但我實在喜歡一『片』花海、一『片』真情、一『片』痴心、一『片』歡騰,還有,一『片』混亂?
它們都讓人感到生動而充滿想像力,否則哪會有一『串』鈴聲的清脆,也不會有一『落』書籍的沉重,更不會有陽關三『疊』的起伏了!
當然,談到緊張的情勢,哪有十『面』埋伏來得傳神。」
我越講越興奮,但史密士已經跌坐在他的沙發椅上,一「臉」挫折。
這位博學的先生,一定不是好老師.老外學中文的第一堂課就吐血而亡。
據舊華社報導,一位老外在中國準備長期居留,於是,他報名了專給老外準備的中文課程。
第一堂課教兩個英文單詞的中文解釋--wife和husband。
老師的要求是必須記住以下解釋: Wife =>
01. 妻子
02. 老婆
03. 太太
04. 夫人
05. 老伴
06. 愛人
07. 內人
08. 媳婦
09. 那口子
10. 拙荊
11. 賢內助
12. 對象
13. 孩他媽
14. 孩他娘
15. 內子
16. 婆娘
17. 糟糠
18. 娃他娘
19. 崽他娘
20. 山妻
21. 賤內
22. 賤荊
23. 女人
24. 馬子
25. 主婦
26. 女主人
27. 財政部長
28. 紀檢委
29. 渾人
30. 娘子
31. 另一半
32. 女當家
33. 渾家
34. 髮妻
35. 堂客
36. 婆姨
37. 領導
38. 燒火婆
39. 夥計
40. 黃臉婆。
Husband =>
01. 丈夫
02. 愛人
03. 那口子
04. 當家的
05. 掌櫃的
06. 不正經的
07. 潑皮
08. 不爭氣的
09. 沒出息的
10. 該死的
11. 死鬼
12. 死人
13. 傻子
14. 臭不要臉的
15. 孩子他爹
16. 孩子他親爹
17. 哎
18. 老公
19. 豬
20. 親愛的
21. 先生
22. 官人
23. 相公
24. 大人
25. 挨千刀的
26. 老伴
27. 男客
還沒下課,老外已吐血而亡....
外國人學中文,確實不容易。中文字的奧妙,常常讓學中文的老外暈倒,說幾個聽來的段子:
一、方便
一位剛學過一點中文的美國人來到中國,中國朋友請他吃飯。
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」
那老外沒聽明白,「方便」是哪裡?
見老外疑惑,中國朋友告訴他說「方便」,口語裡是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。
席間,中國朋友對老外說:
「我下次到美國,希望你能幫忙提供些方便。」老外納悶了:
他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:
「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:
「如果你最近不方便的話,咱們改日……」
老外無語。
「咱找個你我都方便的時候一起吃飯吧。」老外隨即暈了。
二、乳
一位老師向老外學生解釋「乳」字的含義:乳即是小的意思,比如乳鴿、乳豬等。
講解完,老師要求老外學生用「乳」字造句。
老外學生造句說:「現在房價太高了,所以我家只能買得起20平方米的乳房。」
老師聽了,冒著冷汗說:「再造一個!」
老外學生:「我年紀太小,連一米寬的乳溝都跳不過去。」
老師冷汗如雨下,說:「再造一個!」
老外學生說:
「老師我真的想不出來了,我的乳頭都快想破了!」
三、意思
老外苦學漢語10年,到中國參加漢語考試。
試題之一:
請解釋下文中每個 「意思」的意思:
阿呆給領導送紅包時,兩個人的對話頗有意思。
領導:「你這是甚麼意思?」
阿呆:「沒甚麼意思,意思意思而已。」
領導:「你這就不夠意思了。」
阿呆:「小意思,小意思。」
領導:「你這人真有意思。」
阿呆:「其實也沒有別的意思。」
領導:「那我就不好意思了。」
阿呆:「是我不好意思。」
這老外聽了,一頭霧 水。
中文的「意思」太深奧了,於是他交白卷回國。
一美女興致勃勃地問醫生:
「我想豐胸,但是豐胸後會有什麼效果?」
醫生淡定地答道:
「豐胸後,一般會有四種結果:
1. 大不一樣;
2. 不大一樣;
3. 一樣不大;
4. 不一樣大!」
世界上沒有其他的文 字能夠有這樣的功能,中文萬歲!!!